|
Уильям Шекспир: человек в контексте эпохи
I глава новейшей русскоязычной биографии Шекспира
«Сонеты» Шекспира в оригинале и поэтических переводах на русский язык
Переводы Н. Гербеля, М. Чайковского, С. Маршака, А.
Финкеля, С. Степанова, А. Кузнецова, а также из издания Брокгауза-Ефрона
1904 года.
Переводы отдельных сонетов, выполненные В. Бенедиктовым, В.
Брюсовым, Н. Гумилевым, Б. Пастернаком и другими.
«Сонеты» Шекспира в оригинале и поэтических переводах
XXI ВЕКА
Переводы В. Ковалевского, А. Гуревича.
Вариации на темы шекспировских сонетов
П. Кусков, В. Межевич, М. Островский
«Сонеты» Шекспира: критика
А также факсимиле с издания 1609 года и подстрочные прозаические переводы.
Фрагменты книг и статьи известных шекспироведов, посвященные «Сонетам».
«Сонеты» Шекспира: беллетристика
Ю. Домбровский, О. Уайльд, Б. Шоу.
Ссылки
Поиск
Поиск по сайту и в интернете
|